Функциональные стили современного русского языка.Практическое задание 2 Росдистант ТГУ  

Рейтинг: 5.0/1

450.00руб.
  • Тип:
  • Год:
  • Страниц:
  • Размер: 84.1Kb
В корзину
Описание

Работа сдана в 2022году на Оценку 11,0 / 11,0 скриншот с отметкой прилагается к работе.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 2

 Темы 4–6

 Задание

 1.   Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 4–6.

 2.   Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.

Тексты для анализа

Текст 1

В Эрмитаж вернули «Бассейн»

   Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.

   Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства. «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.

 Картина была написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику.   (журн.)

Текст 2

 Отражение в воде

В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны.

 Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба.

 Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то? Ещё живём?..

Текст 3

 Привет!

   Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием.

   Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как-нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах приехать.

   Ну пока все. Привет маме и Саше.

 Целую.

 

 Образец анализа текста разговорного стиля

С. – сотрудница научно-исследовательского института. Во время обеденного перерыва рассказывает о походе по Крыму. Подающие реплики Н. и А. – коллеги С. Возраст рассказчицы и ее слушателей – 30–35 лет.

С.: Да/ маршруты/ на Ай-Петри//

 И там/ даже вырезано на деревьях/ Ай-Петри/ Ай-Петри//

 Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки//

 Совершенно дураки//

 А.: (смеётся).

 С.: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//

 Н.: Конечно//

 С.: Вот// Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху//

 И наконец мы вышли/ на совершенно ровную поляну//

 Трава зеленая-зеленая/ как весной/ там какое-то дерево/ и… там очень странно/ место для курения//

 Н.: (смеётся).

 С.: Смотрю (сморю) в горах/

 Н.: Элегантно//

 С.: Место для курения//

Стилистический анализ текста

I.   Комплекс экстралингвистических факторов.

 1.   Сфера распространения – частное, неофициальное общение.

 2.   Тип мышления в данной сфере – обыденное (предметное), обиходное.

 3.   Основная функция языка – коммуникативная (общения).

 4.   Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо).

 5.   Характер адресата речи – индивидуальный.

II.   Основные стилевые черты.

 Данный текст отличают: непринужденный характер беседы, конкретизированный характер речи, прерывистость и непоследовательность с логической точки зрения, эмоционально-оценочный характер.

III.   Языковые особенности.

 1.   Произносительные и лексические особенности:

    – неполное, беглое произношение: смотрю (сморю);

   – слова-паразиты: ну вот;

   – удвоение слов в целях усиления экспрессии: зеленая-зеленая;

  – сравнение: трава зеленая-зеленая/ как весной;

  – негативная оскорбительная лексика: дураки.

  2. Морфологические и словообразовательные особенности:

 – использование наречий оценочного значения: тяжеловато, элегантно;

 – оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -ечк-: немножечко;

 – высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики – частиц, местоимений, союзов: вот, значит, там очень;

 – использование личных местоимений: они, мы.

2.   Синтаксические средства:

– нечеткость границ предложения, преобладание сложных предложений: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//;

 – неполные предложения: Да/ маршруты/ на Ай-Петри//;

 – синтаксические построения – указатели: и там даже вырезано на деревьях…, там же, где маркировка…, там очень подниматься было…, там был…, там какое-то дерево/ и… там очень странно…;

 – перестройка фразы на ходу, «самоперебивы», поправки, повторы, уточнения: Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки// … Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху//;

 – специальные слова и соответствующие предложения, выражающие согласие: Конечно.

IV.   Стиль, подстиль и жанр – представленный текст разговорного стиля, подстиль – разговорно-обиходный; жанр – дружеская беседа.

 

 Образец анализа текста публицистического стиля

Отойдите от слона!

Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах. Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку. Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока.     (журн.)

Стилистический анализ текста

I.   Комплекс экстралингвистических факторов.

 1.   Сфера распространения – обще¬ственно-политическая, идеологическая.

 2.   Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, социально активизированный, граждански ориентированный.

 3.   Основная функция языка – двойственная: информационная и воздействующая функции (пропаганда и агитация).

 4.   Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный, это «представительное лицо» (представитель коллектива), граждански ориентированная личность; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо).

 5.   Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект речи обращается к этой массе в целом, но непосредственно его речь воспринимают отдельные люди. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу.

II.   Основные стилевые черты.

    Воздействующая функция речи определяет такие стилевые черты, как побудительность, экспрессивность, новизну выражений, открытую оценочность, полемич¬ность. Информационная функция речи обусловли-вает черты: логичность, официальность, точность, стандартизированность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта.

III.   Языковые особенности.

 1. Лексические особенности:

 – нейтральные лексические средства: туристы, просьба, слоны, улицы и т.п.;

 – лексика пассивного запаса, устаревшая лексика как средство оценки: угощение;

 – административно-правовая терми¬нология: с настоятельной просьбой, сопровождается предупреждением, с целью наживы, заплатить штраф в размере $ 300;

 – географические названия: Бангкок;

 – общественно-политическая терминология: власти тайской столицы;

 – экспрессивное слово: хоботоносые;

 – стилистически окрашенная лексика: угодить за решетку;

 – контекстуальные синонимы: слоны – хоботоносые – «бедные животные»;

 – оценочная лексика с эмоционально-экспрессивной окраской (употребление в кавычках – признак иронии): «бедное животное»;

 – эпитеты: беззаботный турист, бедное животное, узкие улочки Бангкока;

 – антитеза (противопоставление): не эмоции, а голые цифры;

 – фразеологизм: слон в посудной лавке.

2. Морфологические особенности.

 Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного ха¬рактеров:

 – употребление числительных для передачи точности: $ 300;

 – использование единственного числа существительного в значении множественного числа: беззаботный турист рискует;

 – использование императивных форм: отойдите от слона;

 – сочетание качественного имени прилагательного с абстрактным существительным: голые цифры;

 – оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -очк-: улочки.

3. Синтаксические средства.

Текст вместе с заголовком представляет собой 4 предложения:

1.   Призывное, побудительное: Отойдите от слона!

 2.   Простое, осложненное однородными определениями (не покупать и не кормить), с прямым порядком слов: Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах.

 3.   Сложное с разными типами союзной и бессоюзной связи, с прямым и инверсионным порядком слов с целью актуализации (фигурируют не эмоции, а голые цифры): Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку.

 4.   Сложное бессоюзное безличное, эллиптическое с разговорной устойчивой конструкцией (Да оно и правда): Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока.

IV.   Стиль, подстиль и жанр – представленный текст публицистического стиля.

         Подстиль – собственно публицистика (журнальная); ин-формационный жанр – заметка; цель – оперативное информирование, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт.

 

 

avatar